termini di servizio || 743
L'obesità è collegato a migliaia di casi di cancro ogni anno
5 ottobre 2012

Last week Medical Specialists Pharmacy delivered the fantastic news to everybody around the World that we now have XLS-Medical Fat Binder in stock, available to buy at just £38.99 at this incredibly low introductory price. The news it seems has come at the perfect time as the World Cancer Research Fund (WCRF) has warned that there are over 22,000 cases of cancer in the UK each year that are directly the result of people either being overweight or obese, and they can be avoidable if people remained at a healthy weight.

The WCRF’s information was amassed via a report from the charities own ‘Continuous Update Project’ (CUP), which investigates all the latest cancer prevention research studies. The researchers involved in the project say that 63% of all Brits are either overweight, meaning they have a body mass index (BMI) that is higher than 25 or obese, with a BMI over 30. The BMI reading is an estimate of a person’s body fat based on both their height and weight.

However, according to the WCRF, this extra body weight is massively increasing the risk of a whole host of deadly cancers including: bowel, breast, gall bladder, kidney, oesophagus, pancreatic and womb cancer. Added to the risks of different cancers, there are also numerous other chronic diseases that are connected to excess body weight. Possibilities of coronary disease, heart attack, joint problems and kidney failure are just a few of the serious health risks those overweight or obese people may find themselves experiencing.

Secondo la Coppa, circa una su cinque (18%) dei 123.000 casi di cancro nel Regno 22.000 includono 7.752 casi di carcinoma mammario, 5.753 episodi di cancro all'intestino e 2.978 tumori legati all'utero. Inoltre, si stima che 1.257 casi di carcinoma pancreatico possano essere causati dall'essere in sovrappeso.  Per dare una visione migliore della gravità della questione, secondo i dati di Cancer Research UK, nel 2011 c'erano oltre 320.400 persone con diagnosi di cancro. Chiaramente qualcosa deve essere fatto per fermare la tendenza e veloce. malattia. ”

The figure of 22,000 includes 7,752 cases of breast cancer, 5,753 incidents of bowel cancer and 2,978 womb-related cancers. In addition, it is estimated that 1,257 cases of pancreatic cancer may be caused by being overweight.  To give a better insight into the severity of the issue, according to figures from Cancer Research UK, in 2011 there were in excess of 320,400 people diagnosed with cancer. Clearly something needs to be done to halt the trend, and fast.

Professor Alan Jackson, professor of human nutrition at the University of Southampton and chairman of the CUP panel, spoke on the latest report and said, “A significant number of cancer cases could be prevented by people maintaining a healthy body weight. Through keeping levels of body fat low, a lot of people will avoid getting cancer in the first place – forestalling the pain and anguish associated with the disease.”

L'anno scorso accademici dell'Università di Oxford ha stimato che 134.000 casi di cancro avrebbero potuto essere prevenuti attraverso cambiamenti nello stile di vita. Il fumo sembra ancora essere il più grande killer, che rappresentano un enorme 61.000 dei casi, seguito dall'obesità a 17.000. Gli accademici hanno sottolineato sebbene i loro calcoli fossero "conservatori", ci sono buone probabilità che l'obesità contribuisca a una serie di tumori diversi.

Dopo che le stime sono state pubblicate dagli accademici, la dott. prevenuto mantenendo un peso sano, essendo regolarmente fisicamente attivo e mangiando una dieta a base vegetale senza troppo sale, alcol o rosso e carne trasformata. ”

prima che fossero pubblicati le loro ultime scoperte, WCRF in precedenza avvertiva che il numero di inglesi che ottengono una forma di cancro a causa di un cancro a causa di una forma fisica di cui si vedeva una forma di perdita del cancro come un cancro a causa di una forma fisica che avesse una forma di perdita di peso. Adatto, probabilmente non è l'opzione migliore per coloro che trasportano un piccolo bagaglio in più a causa dei pericolosi rischi per la salute. Inoltre, molte persone che vanno sotto il coltello finiscono in realtà accumulando comunque tutto il peso perduto. Forse la strada da percorrere è adottare uno stile di vita sano e una dieta in combinazione con un aiuto scientificamente dimostrato per la perdita di peso come XLS-Medical o il farmaco da prescrizione Xenical. Entrambi sono disponibili oggi da specialisti medici a prezzi incredibilmente bassi.

As you saw earlier this year, weight loss surgery such as having a gastric band fitted, is probably not the best option for those carrying a little extra baggage due to the dangerous health risks. Also, many people who go under the knife actually end up piling all the lost weight back on eventually anyway. Perhaps the way forward is by adopting a healthy lifestyle and diet in conjunction with a scientifically proven weight loss aid such as XLS-Medical or the prescription medication Xenical. Both are available today from Medical Specialists at incredibly low prices.