Usiamo i cookie per migliorare la tua esperienza. Per conformarsi alla nuova direttiva sulla privacy elettronica, dobbiamo chiedere il consenso per impostare i cookie. saperne di più.
== oggi - il 31st May – is the annual World No Tobacco Day. Ponserisci dall'Organizzazione mondiale della sanità (OMS), la campagna Stop Smoking mira a evidenziare come il tabacco può influire sullo sviluppo delle nazioni in tutto il mondo, spingendo i governi a portare efficaci misure di controllo del tabacco. Tali misure includono il divieto del marketing e della pubblicità del tabacco, promuovendo un semplice imballaggio di prodotti del tabacco, aumentando le accise e rendendo i luoghi pubblici e luoghi di lavoro indoor senza fumo. esorta le persone a pensare a migliorare la loro salute a lungo termine smettendo di fumare e prolungando così le loro vite.
For those unaware about the intricate details of Medical Specialists® Phamarcy, we are a fully-registered online pharmacy based in Bury, Lancashire, and the NHS in our county are using World No Tobacco Day as way to urge people to think about improving their long-term health by quitting smoking and thus prolonging their lives.
Secondo le statistiche, circa un quinto della popolazione del Lancashire sono fumatori, una cifra che è effettivamente superiore alla media nazionale. The deadly habit costs everyone – smokersandthe health service – millions of pounds each and every year.
This year’s World No Tobacco Day will focus on the fact that tobacco is a threat to global development, and the NHS Quit Squad in Lancashire are highlighting the harm that tobacco poses not just to global issues, but also to the health and economic benessere degli individui. Puoi trovare molte informazioni e aiutare su come smettere di fumare a Squad. Ciò significa che il fumo è il fattore principale alla base dei decessi prevenibili, anche in vista dell'obesità.
WHO state that smoking now claims the lives of a staggering seven million people each year – which is double the amount of deaths recorded in 2000 that were found to be smoking-related. This means smoking is the primary factor behind preventable deaths, even ahead of obesity.
Gli esperti stanno avvertendo che le morti continueranno ad arrivare a meno che non venga introdotta una legislazione anti-fumatore più severa, che si è introdotta nei paesi in via di sviluppo-le aree in cui il fumo è responsabile per una morte scioccante dell'80%. L'abitudine "minaccia tutti", secondo l'OMS Chief Margaret Chan.
In a report released today, the UN agency said it anticipates over one billion tobacco-related deaths by the end of this century and the habit 'threatens us all', according to WHO chief Margaret Chan.
ha detto: "Il tabacco esacerba la povertà, riduce la produttività economica, contribuisce a scarse scelte alimentari delle famiglie e inquinano la loro costosa aria. Il vicedirettore generale Oleg Chestnov ha aggiunto: "Una delle misure di controllo del tabacco meno utilizzate, ma più efficaci ... è attraverso l'aumento delle tasse e dei prezzi del tabacco".
However, WHO claim that increasing cigarette prices could help to fight the problem, forcing more people to give up their expensive addiction.
WHO assistant director-general Oleg Chestnov added: “One of the least used, but most effective tobacco control measures... is through increasing tobacco tax and prices.”
Il rapporto afferma che 890.000 dei decessi totali sono semplicemente il risultato di essere esposti al fumo di seconda mano. Questo può ancora causare un ictus negli adulti e una sindrome della morte improvvisa nei bambini, insieme a numerosi altri importanti rischi per la salute del tabacco.
Il sito Web dell'OMS spiega il massiccio effetto dannoso del tabacco sull'ambiente: un impatto sugli ambientali: un impatto suroca Impatto di questo prodotto sulla natura, tra cui:
Tobacco scars the environment
The first-ever WHO report, Tobacco and its environmental impact: an overview, also shows the impact of this product on nature, including:
- i rifiuti di tabacco contiene oltre 7000 sostanze chimiche tossiche che avvelenano l'ambiente, compresi i cancerogeni umani.
- Le emissioni di fumo di tabacco contribuiscono a migliaia di tonnellate di carcinogeni umani, tossici e gas serra per l'ambiente. E i rifiuti di tabacco sono il più grande tipo di lettiera per conteggio a livello globale.
- fino a 10 miliardi di sigarette da 15 miliardi vendute quotidianamente sono smaltiti nell'ambiente.
- Butt di sigarette rappresentano il 30-40% di tutti gli articoli raccolti nelle pulizie costieri e urbane.
Tobacco threatens women, children, and livelihoods
tabacco minacciano tutte le persone e lo sviluppo nazionale e regionale, in molti modi, tra cui:
- Povertà: circa 860 milioni di fumatori adulti vivono in paesi a basso e medio reddito. Molti studi hanno dimostrato che nelle famiglie più povere, la spesa per i prodotti del tabacco rappresenta spesso oltre il 10% delle spese totali delle famiglie, che significa meno denaro per cibo, istruzione e assistenza sanitaria.
- bambini e istruzione: l'agricoltura del tabacco impedisce i bambini che frequentano la scuola. 10% –14% dei bambini delle famiglie che coltivano il tabacco mancano la classe a causa del lavoro nei campi di tabacco.
- Donne: 60% –70% dei lavoratori agricoli del tabacco sono donne, mettendoli in stretto contatto con sostanze chimiche spesso pericolose.
- Health: Tobacco contributes to 16% of all noncommunicable diseases (NCDs) deaths.
Fonte: http: //who.int/mediacentre/news/releases/2017/no-tobacco-day/en/